中文真伟大!竟然有只能看,不能读的文章字(连标题九十六
<9\_b6 字),每字的普通话发音都是shi。《施氏食狮史》这篇短文都能看懂,可是如果你
<9\_b6 读给别人听,他是无论如何也听不懂的! 石室诗士施氏,嗜狮,誓食十狮。施氏
<9\_b6 时时适市视狮。十时,适十狮适市。是时,适施氏适市。氏视是十狮,恃矢势,使是
<9\_b6 十狮逝世。氏拾是十狮尸,适石室。石室湿,氏使侍拭石室。石室拭,氏始试食是十
<9\_b6 狮。食时,始识是十狮,实十石狮尸。试释是事。
<9\_b6 <9\_b6 <9\_b6 只用一个发音来叙述一件事,除了中文,怕是再无其他语言能做到了。
<9\_b6 <9\_b6 <9\_b6 《施氏吃狮子的故事》石室里住着一位诗人姓施,爱吃狮子,决心要吃十只狮子。他
<9\_b6 常常去市场看狮子。十点钟,刚好有十只狮子到了市场。那时候,刚好施氏也到了市
<9\_b6 场。他看见那十只狮子,便放箭,把那十只狮子杀死了。他拾起那十只狮子的尸
<9\_b6 体,带到石室。石室湿了水,施氏叫侍从把石室擦干。石室擦干了,他才试试吃那十
<9\_b6 只狮子。吃的时候,才发现那十只狮子,原来是十只石头的狮子尸体。







